Localization Best Practices
Introduction
Localization is the process of adapting software for a specific region or language by translating text and adjusting cultural differences. This tutorial will guide you through the best practices for localizing your iOS application effectively.
1. Planning for Localization
Before you start localizing your app, it's crucial to plan ahead. Consider the following:
- Identify the target languages and regions.
- Understand cultural differences that may affect UI/UX.
- Decide on a localization workflow and tools.
2. Externalize Strings
Hardcoding strings in your app makes localization difficult. Instead, externalize all user-facing text into separate files.
// Localizable.strings (English)
"hello_world" = "Hello, World!";
Use NSLocalizedString to fetch these strings in your code:
let greeting = NSLocalizedString("hello_world", comment: "Greeting to the world")
3. Use Base Internationalization
Base Internationalization allows you to maintain a single storyboard or xib file, which can be adapted to different languages. Enable it in your project settings.
4. Handle Right-to-Left (RTL) Languages
Ensure your app supports RTL languages like Arabic and Hebrew. Use Auto Layout to handle text direction and layout mirroring:
if UIView.userInterfaceLayoutDirection(for: self.view.semanticContentAttribute) == .rightToLeft {
// Adjust UI for RTL
}
5. Localize App Metadata
Localize your app's metadata, including the name, description, and keywords, in the App Store to reach a broader audience.
6. Test Localization Thoroughly
Test your localized app in all supported languages. Use pseudolocalization to catch potential issues early. For example:
"hello_world" = "[!!!Hello, World!!!]";
This helps you identify UI elements that may not resize correctly with longer text.
7. Keep Cultural Sensitivities in Mind
Be mindful of cultural differences that may affect the interpretation of your content. This includes colors, icons, and images.
8. Automate the Localization Process
Use tools to automate parts of the localization workflow. Continuous integration (CI) tools can help manage localization files and ensure they are up to date.
Conclusion
By following these best practices, you can create a more inclusive and accessible app that appeals to a global audience. Proper planning, externalizing strings, supporting RTL languages, and thorough testing are key steps in the localization process.