Swiftorial Logo
Home
Swift Lessons
Matchups
CodeSnaps
Tutorials
Career
Resources

Translation Memory Integration

1. Introduction

Translation Memory (TM) is a crucial component of the localization process that helps maintain consistency and efficiency in translations. This lesson explores how to effectively integrate TM into your localization workflows.

2. Key Concepts

  • Translation Memory (TM): A database that stores previously translated segments for reuse in future translations.
  • Segments: The individual pieces of text (sentences, phrases) stored in the TM.
  • Fuzzy matching: A process that identifies similar segments in the TM to suggest translations.
  • Leveraging TM: Reusing translations to reduce costs and time on localization projects.

3. Integration Process

Note: Ensure that your localization tool supports TM integration.

Steps to Integrate Translation Memory:

  1. Choose a Translation Management System (TMS) that supports TM integration.
  2. Create and configure your TM database within the TMS.
  3. Upload existing translations to populate the TM.
  4. Set up fuzzy matching parameters based on your project needs.
  5. Integrate the TM with your content management system (CMS) to streamline workflows.
  6. Test the integration by translating a document and confirming TM suggestions.

Example: Integration Configuration


# Sample configuration for TM in a TMS
tm_config = {
    "tm_name": "MyTranslationMemory",
    "source_language": "en",
    "target_language": "fr",
    "fuzzy_threshold": 75,  # percentage matching threshold
}
            

4. Best Practices

  • Regularly update your TM with new translations to maximize its effectiveness.
  • Use consistent terminology throughout your documents to improve TM performance.
  • Regularly review and clean your TM for outdated or incorrect entries.
  • Train translators on how to effectively use TM tools and understand fuzzy matches.
  • Consider using a cloud-based TM for better collaboration among teams.

5. FAQ

What is the difference between Translation Memory and Machine Translation?

Translation Memory stores past human translations for reuse, while Machine Translation uses algorithms to generate translations on-the-fly.

How often should I update my Translation Memory?

It's best to update your TM regularly, especially after completing new translations or projects.

Can I use TM for multiple languages?

Yes, a TM can support multiple source and target languages, but it's essential to organize segments appropriately for each language pair.